Театральный менеджмент, или герой нашего времени

      Комментарии к записи Театральный менеджмент, или герой нашего времени отключены

Театральный менеджмент, или герой нашего времени

Анна Солдатова Редактор, Москва

Как устроен театральный менеджмент? Секретами управления с Executive.ru поделился Дмитрий Богачев, директор компании «Стейдж Энтертейнмент».

Театр всегда развивается, разнообразные и красочные постановки радуют зрителей в мире. Технологические новшества стимулируют появление творческих идей, завлекают молодых авторов, каковые в собственных произведениях поднимают современные темы. Кино, компьютерные технологии и телевидение заняли солидную часть отечественной повседневной жизни, но они не смогут заменить «живого» театрального выполнения.

Зрителю нужно быть вовлеченным в воздействие, сопереживать настоящим храбрецам на сцене. Исходя из этого «живое» выступление ни при каких обстоятельствах не уйдет в прошлое. Определить о творческой работе театра и замыслах развития проектов компании в будущем Executive.ru решил у директора компании «Стейдж Энтертейнмент» Дмитрия Богачева.

Executive.ru Сложно ли руководить таковой громадной компанией с ее бессчётными и очень разнообразными проектами?

Дмитрий Богачев: Куда сложнее, чем может показаться на первый взгляд. И это легко понять. Начальник производства либо сервисной компании сталкивается с достаточно стандартными задачами менеджмента, в то время как индустрия развлечений и коммерческий театр находятся на стыке искусства и бизнеса.

Трудясь с огромной зрительской аудиторией, причем, не через экран телевизора либо кинотеатра, а напрямую, тут и по сей день, ежедневно, а довольно часто и по два раза в сутки, мы стараемся сделать работу максимально технологичной. Иначе, имеется опасность сделать из театра производственный конвейер и убить дух творчества, перевоплотив спектакль в аттракцион. Моя задача — поддерживать верный баланс между творчеством и технологией.

И это удается, если судить по миллионам зрителей, посетившим отечественные постановки за пара лет. В случае если 10 лет назад мне говорили, что у мюзикла в Российской Федерации нет будущего, то на данный момент, если судить по размеру отечественной аудитории, мы превратились в самый популярный и посещаемый театр страны. Лично мне совладать с сложной задачей создания новых постановок, их управления и проката громадной театральной компанией разрешает любовь к моим постановкам.

Я самый одержимый и самый громадный поклонник тех мюзиклов, каковые я ставлю. Это и имеется основная движущая сила и источник воодушевления в работе. Пара лет подряд практически ежедневно в финале спектакля, будь то «Mamma Mia!», «Чудовище и Красавица» либо «Zorro», я пробираюсь в ловлю и зрительный зал потоки энергии, каковые идут со сцены к восторженным и радостным зрителям и обратно к утомившимся, но также радостным актерам.

Данной энергией я заряжаюсь.

Executive.ru Ваш репертуар широк: пьесы, концерты, ледовые шоу, танцевальные представления, ну и, конечно же, мюзиклы. Что пользуется большей популярностью у публики?

Д.Б.: Собственный главное внимание я уделяю ледовым постановкам и музыкальному театру, каковые также являются пьесами, лишь на льду. Речь заходит о целостных произведениях, объединенных драматургией. В отечественных постановках задействованы все средства художественной ясности: музыка, вокал, хореография, художественное оформление, а вдруг нужно, то и особые эффекты, пиротехника, сложные технические устройства, эффектные трюки.

Основное, что применение этих средств оправданно и не есть самоцелью. В другом случае художественное произведение преобразовывается в зрелищный аттракцион, о котором я сказал ранее. Что касается популярности, то мюзикл и ледовое шоу сравнивать сложно.

Мюзикл идет ежедневно месяцами и годами в театральном зале. Ледовые представления показывают на громадных аренах, и у них, в большинстве случаев, более маленькая судьба. Наряду с этим количество зрителей возможно сопоставимо. К примеру, мюзикл «Чудовище и Красавица» в Москве взглянули более 600 тыс. зрителей. Практически столько же зрителей было у мюзикла «Mamma Mia!». Обе постановки шли восемь раз в неделю по два года любая.

А отечественное ледовое шоу «Щелкунчик» на музыку П.И. Чайковского в постановке Татьяны Тарасовой было признано самым популярным и посещаемым ледовым шоу в истории России и занесено в Книгу рекордов. Его взглянули 332 тыс. зрителей за 20 дней проката на ледовой арене Лужников. Столько же зрителей мы с Татьяной Анатольевной ожидаем на отечественном новом ледовом шоу «Снежная королева» по сказке Андерсена, которое обещает поразить взрослых и мелких зрителей в январь и декабрь.

Так что, в случае если речь заходит не об однодневках, а о важных масштабных и весьма качественных проектах, направленных массовому зрителю, то громадной отличия в размере аудитории мюзиклов либо ледовых шоу нет.

Executive.ru Поболтаем о мюзиклах. Какие конкретно из ваших постановок вы вычисляете самые удачными и популярными?

Д.Б.: «Cats», «Mamma Mia!», «Чудовище и Красавица», «Zorro», — фактически, все, что мы поставили! Так уж оказалось, что все они оказались по вкусу русским зрителям. Возможно, по причине того, что эти мюзиклы придумывались и ставились для зрителей. Поясню.

За многие десятилетия в театре сложилась практика мастерства для искусства, либо для удовлетворения творческих амбиций художественного руководителя, либо во обслуживания идеологии и исполнение указаний партии и правительства, прошлого и нынешнего (а в противном случае денег не дадут!). Наивно ожидать признания массовой аудитории, о которой в некоторых театрах думают в последнюю очередь, воображая очередной арт-хаусный проект.

Чего же удивляться их полупустым залам и плохому денежному положению в условиях рынка? В случае если господа режиссёры и худруки игнорируют ожидания зрителей и хотят тешить собственные творческие амбиции, то они не должны рассчитывать, что их опыты оплатит зритель.

Executive.ru Как рождаются идеи постановок? Как именно выбирается тематика?

Д.Б.: Я нахожусь в постоянном поиске, слушаю, что говорят, замечая за тем, что наблюдают, сам наблюдаю большое количество представлений и шоу в мире. И любой раз, сидя в зале в Нью-Йорке, Лондоне, Амстердаме, Париже, Гамбурге, Мадриде либо где-то еще, пробую представить себя на месте российского зрителя, задаваясь вопросами: а как бы приняли это у нас, что необходимо поменять, что возможно применять?

Кстати, прототипом нынешней постановки «Zorro» послужил спектакль, что я взглянул 13 марта 2008 года в мелком городе Уокинг в пригороде Лондона еще перед тем, как он показался на Вест-Энде. Тогда никто из постановщиков не имел возможности и грезить об ежедневных аншлагах и оглушительном успехе в Москве спустя всего два года. Действительно, для этого мюзикл было нужно изрядно переработать.

На мой взор, люди в меньшей степени желают погружаться в размышления над окружающими их настоящими проблемами, а скорее склонны к эскапизму. Люди приходят в театр за хорошими чувствами. Переживания, юмор, ирония.… И вдобавок русские зрители сентиментальны.

И это замечательно Сейчас жёсткого рационализма, прагматизма, расчета, борьбы за существование.

Executive.ru Как проходил кастинг к мюзиклу «Zorro» и каково это, трудиться со звездами? Как удается совместить их напряженные графики?

Д.Б.: За 10 лет становления жанра в Российской Федерации показалась новая генерация мюзикловых артистов, одинаково прекрасно обладающих навыками вокала, актёрского мастерства и танца. Это куда сложнее, чем быть лишь танцором, вокалистом либо драматическим актером. Так вот, не обращая внимания на существование достаточного количества специалистов, кастинг «Zorro» проходил непросто.

Основной трудностью стал отбор музыкантов и актёров, обладающих техникой фламенко. Мы взглянули десятки а также много опытных танцоров, именующих себя фламенкистами. Но хореографы-постановщики «Zorro» Сауло Гарридо и Рафаэль Амарго оставались обиженны.

На мой вопрос: «Не через чур ли мы требовательны и придирчивы?», оба поднялись и выполнили трехминутную импровизацию булериас – стремительный, живой, техничный и весьма виртуозный танец фламенко. И как-то сходу стало ясно, что такое под силу лишь коренным испанцам, потому, что находится в их крови, в генах. Имитировать фламенко нереально! Мы отправились на кастинг в Испанию и пригласили девять опытных испанских фламенкистов.

на данный момент это один из главных козырей мюзикла «Zorro»! Такое фламенко заметить в Москве возможно лишь у нас! Что касается звезд, то основная сложность – это их занятость в съемках, концертах, гастролях.

В остальном, трудиться с специалистами (а они весьма опытные люди) – громадное наслаждение. Нонна Гришаева, Настя Стоцкая, Лера Ланская, Настя Макеева, Наташа Быстрова, Дима Ермак, Андрей Бирин, Алексей Франдетти, — любой из них знает, что такое профессия актера, и самоотверженно отдается сцене и репетициям, не жалея себя! Кстати, в театре это куда сложнее, чем в кино либо на ТВ. В кино имеется дубли.

Не получилось? — Неизменно возможно повторить. У нас нет права на неточность, потому, что нет второго раза!

Executive.ru В чем, на ваш взор, основная изюминка управления творческим коллективом?

Д.Б.: Коллектив творческий лишь наполовину. Артисты, музыканты, постановочная команда. А ведь еще имеется эксперты по рекламе и маркетингу, финансам, технические работы и много других сотрудников, без которых отечественный громадный сложный космический корабль не имел возможность выполнять собственный уверенный стабильный полет в режиме долгого ежедневного проката. Но, все они, друзья и мои коллеги – одна громадная творческая семья, одержимая любовью к театру, независимо от должности и профессии.

Так как основной мотивацией для нас всех являются отнюдь не деньги. Имеется много других бизнесов, приносящих больший доход. Нефть, газ, торговля машинами, компьютерами либо банки, к примеру!Но нет ничего, что завлекает так же, как театр, где любой вечер видишь радостные лица зрителей как основную оценку собственной работы.

Вот это и имеется главная мотивация для всех нас.

Executive.ru Каким составом чаще зрители посещают ваши постановки: в одиночку, семьей, коллективом либо шумной компанией?

Д.Б.: В театр редко ходят по одному. Неизменно имеется желание поделить эмоции, радость, хорошее настроение, поделиться впечатлениями с родным человеком либо с целой компанией. Это возможно пара, семья с детьми, приятели. Еще необходимо понимать, что поход в театр на мюзикл — не то же самое, что поход в кино. Это не спонтанное ответ вскользь, от нечего делать, а событие, к которому подготавливаются заблаговременно.

Как раз исходя из этого последнее время разные организации закупают билеты целыми партиями в качестве корпоративного подарка к праздникам для собственных служащих. Так как это хорошее вознаграждение за труды!

Executive.ru А на что больше ходят наблюдать: на полюбившихся актеров либо на сценическое воздействие в целом?

Д.Б.: Я стараюсь, дабы зрители приходили на мюзикл, а не на актера. Актер на сцене – это, в первую очередь, персонаж, образ. В случае если актер узнаваемый, то зритель обязан забыть о его настоящей фамилии, звании, заслугах уже на третьей минуте спектакля и всецело погрузиться в происходящее на сцене. В противном случае, мюзикл разваливается и преобразовывается в концерт популярного исполнителя, творческий вечер знаменитого актера либо что-то еще.

В нашем случае популярность актеров оказывает помощь мюзиклу на самом начальном этапе – привлечь дополнительную аудиторию. Но весьма скоро главным залогом успеха постановки делается актерский талант, независимо от популярности и известности. В «Красивой женщине и Чудовище» у нас были две блистательные Белль – Катя Гусева и Наташа Быстрова.

У обеих были много тысяч поклонников, не обращая внимания на то, что известность Кати несоизмеримо выше! Вместе с прекрасными Настей и Нонной Гришаевой Стоцкой роль Инес в мюзикле «Zorro» выполняет весьма гениальная новосибирская актриса Юля Чуракова. В финале спектакля зал хлопает в ладоши ей стоя.

Executive.ru Какие конкретно творческие замыслы на будущее ставит перед собой компания, какими еще постановками вы планируете радовать публику?

Д.Б.: «Фантом Оперы», «Мэрри Поппинс», «Тарзан», «Король Лев»… Возможно еще долго продолжать.

на данный момент я ощущаю в себе хватает сил, опыта, навыков и знаний для собственных уникальных отечественных постановок мирового уровня, каковые смогут с успехом идти каждый день годами, как в Российской Федерации, так и на западе, собирая многомиллионную аудиторию. На сегодня до тех пор пока таких отечественных постановок, увы, не существует, что бы ни заявляли другие.

Компания «Стейдж Энтертейнмент» была основана во второй половине 90-ых годов двадцатого века в Голландии телевизионным и театральным продюсером Йоп ван ден Энде. Деятельность в сфере индустрии развлечений и увлечение театром стали источником бизнеса и развития творчества, которое вдохновило его на создание единой интернациональной организации. А в 2004 году компания пришла и на российский рынок. Репертуар очень широк: пьесы, концерты, ледовые шоу, танцевальные представления, мюзиклы.

На подмостках русского театра уже прошли постановки по мотивам известных произведений, таких как: «Щелкунчик», «Mamma Mia!», «Чудовище и Красавица» и другие. на данный момент публике представлен не меньше узнаваемый сюжет истории о Зорро, искусном фехтовальщике и дворянине, жившем в десятнадцатом веке в Калифорнии.

Образ добропорядочного разбойника, одетого во все тёмное и прячущего лицо под тёмной маской, что защищает народ от других злодеев и произвола властей, был создан в 1919 году литератором из США Джонстоном МакКалли и сыгран звездой немого кино Дугласом Фэрбенксом. А сейчас историю о Зорро возможно заметить на сцене театра Столичный Дворец Молодежи (МДМ): в базе мюзикла лежит легенда, обрисованная в книге известной чилийской писательницы Изабель Альенде.

Лермонтов. Сложность Печорина в «Герое нашего времени»


Увлекательные записи:

Похожие статьи, которые вам, наверника будут интересны: